更新时间:2022-12-09 07:54:48作者:佚名
《夏洛的网》讲了什么?
《夏洛的网》是美国当代著名散文家和评论家E.B.White的作品,主要讲小猪Wilbur与它的动物朋友们的故事是一部描写友情的童话。Wilbur身陷麻烦,最终被蜘蛛Charlotte拯救。整个作品语言鲜明精炼,具有感染力。
Chapter 1 内容提要:
Mr. Arable打算扔掉自家产的一窝小猪中较弱小的一只,他的孩子Fern拦住了他,决定自己养这只小猪,并为小猪起名为Wilbur.
语言学习:
1
如何写“有......表情/心情?
当Fern跟Mr. Arable说扔掉瘦小的小猪是一件她所见过的最不公平的事儿时,Mr. Arable做出了奇怪的表情。文中这么写:
A queer look came over John Arable’s face. John Arable脸上露出了奇怪的神色。
come over在Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary 中的英文释义是:to affect sb(影响到某人)。over有覆盖之意,整句话呈现出一种动态效果,更加形象生动。
再例:A feeling of shame came over her.
她感到很羞耻。
A feeling of great happiness came over her.
她有一种巨大的幸福感。
会了这个表达,你再也不需要用He is happy/sad之类的简单用词啦!
2
如何写“有......味道”?
Fern听说爸爸要扔掉小猪时,跑到了门外去追爸爸,户外的景象是“The grass was wet and the earthsmelled of springtime.(草地湿漉漉的,大地散发着春天的气息)”。
这里的smell是动词,但不是我们最熟悉的“闻气味”的意思。smell of是一个短语,意思是“散发着......味道”。使用这个短语时,主语是散发味道的主体,of的宾语是味道本身。
下文中Mr. Arable带着一个为小猪准备的木纸箱返回家的时候,家里的早餐已经准备好了,作者又用到了smell of这个词:“The kitchen table was set for breakfast, and the room smelled of coffee, bacon, damp plaster, and wood smoke from the stove.”(厨房的餐桌上摆好了早餐,整个屋里弥漫着咖啡,熏肉,潮湿的灰泥和炉子里的烟的味道)。
例:His breath smells of garlic. 他嘴里有大蒜的味道。
3
如何写“拿着......东西”?
Fern的哥哥Avery回到家时,两只手都拿着东西,文中这样写:
He was heavily armed——an air rifle in one hand, a wooden dagger in the other. 他全副武装——一只手拿着气枪,另一只手拿着木制匕首。
armed,形容词,本义是携带武器的,例:
Police were heavily armed. 警察全副武装。
除此之外,armed可以指携带任何东西,这个东西可以是抽象的,也可以是具体的。这个用法跟中文的“全副武装”相似,都是可以指身上装备着武器或者携带着任何东西。例:
He came to the meeting armed with all the facts and figures to make his point. 为表明自己的观点,他带着所有的事实和数字来参加会议。
4
如何写“懂得,领悟”?
Fern开始照顾小猪,教它从奶瓶中吸奶。“The pig, although tiny, had a good appetite and caught on quickly.”。小猪尽管很小,但是胃口很好,很快就学会了。
catch on,可以表示“理解,懂得”,如果要表达懂得了某事,可以用catch on to sth。知道了这个短语,你可以抛弃understand了。例:
He was quick to catch on to the instructions. 他领悟指令的能力很强。
5
如何写“对......全权负责”?
最终,Fern获得了小猪,她坐上校车,开心地去上学了。文中这么写她在校车里的心情:
She just sat and stared out of the window, thinking what a blissful world it was and how lucky she was to have entire charge of a pig. 她只是坐着,凝视着窗外,想着这是一个多么幸福的世界,她是多么幸运地完全拥有一只小猪。
have entire charge of,意思为“全权负责,完全掌管”,charge 在这儿是“责任,掌管”的意思,例:
He had entire charge of the farm after his father’s death. 他父亲死后,他就全权掌管了农场。
这个短语可以有很多变化,都很常用:in charge of(负责), take charge of(负责), leave...in sb’s charge(把......交给某人负责)。
例:
She is in charge of the day-to-day running of the business. 她负责掌管日常事物。
Mr. Smith is assigned to take charge of the school. 史密斯先生受命掌管这个学校。
I will leave the house in your charge. 我要把这栋房子交给你掌管。
今天的学习就到这儿,我们下次再见!
预约名师
环球带你看 | 雅思阅读考情分析及18年预测
杭州环球教育:geduhz
更多精彩等你发现
扫我的人都变美了